Волшебный киргизский экскаваторщик и водяная скульпторша

В 1970-е с советскими киносказками по Андерсену начало твориться что-то неладное. И это очень видно на примере следующей после кошеверовской "Тени" экранизации Андерсена - советско-болгарскому фильму "Русалочка", снятому в 1976 году.

У этого фильма были все возможности для успеха.

Сценарий писали прекрасные сказочники Виктор Виткович и Григорий Ягдфельд, очень профессионально работавшие и как сценаристы, и как оригинальные писатели. Для подтверждения класса достаточно напомнить, что предыдущей их совместной работой был сценарий к фильму "Волшебная лампа Аладдина", почти целиком разошедшийся на цитаты.

Оригинальную сказку Андерсена они, конечно, переписали капитально, ну, да им не привыкать к "вариациям на тему". Достаточно вспомнить снятый по их сценарию Эльдаром Шенгелая и Алексеем Сахаровым фильм «Легенда о ледяном сердце» 1957 года.

Там сценаристы умудрились смешать сказку «Холодное сердце» Вильгельма Гауфа с народной киргизской сказкой, да еще и перенести действие в СССР. Поэтому спасать заколдованную злым волшебником актрису Айнакан приходится влюбленному экскаваторщику Мээркану.

В "Русалочке", по счастью, обошлось без киргизских экскаваторщиков, но сказку тоже перекроили изрядно. Некоторые персонажи Андерсена бесследно исчезли, другие изменились до неузнаваемости. К примеру, Ведьма в фильме, во-первых, переселилась из моря на землю, а во-вторых, очень похожа на ворчливую фею на пенсии, сами понимаете, добрую внутри.

Наконец, не обошлось и без абсолютно новых персонажей, в том числе выбившихся на главные роли. Валентин Никулин играет некоего Сульпитиуса - не то бродячего философа, влюбившегося в Русалочку, не то самого Андерсена, рассказывающего сказку.

Дело в том, что "Русалочка", вслед за "Старой, старой сказкой", использует популярный тогда прием "рассказ в рассказе". Но если, к примеру, у Кошеверовой экранизация "Огнива" была спектаклем, сыгранным ночью бродячим кукольником, то в этом фильме история Русалочки - сказка, рассказанная в дилижансе таинственным господином с лошадиным лицом молоденькой девушке в теплой шапке.

Но в целом, надо признать, у Витковича и Ягдфельда получилось сочинить занятную и вполне имеющую право на жизнь интерпретацию сказки Андерсена.

Их явно попросили сделать лайт-версию сказки, избавленную от жесткости, если не сказать жестокости, оригинала - с отбиранием голоса, вырезанием языка и тоскливой неизбежностью трагического финала, который Андерсен зачем-то прикрыл нашлепкой картонного хэппи-энда.

Они, в общем, ее и сделали. Здесь ведьма требует от Русалочки за избавление от хвоста всего лишь ее волосы цвета морской волны. А про голос только пытается заикнуться, но Сульпитиус сразу же кричит, что торг здесь не уместен и тем пресекает корыстные поползновения пенсионерки. Как по мне - в итоге Русалочка еще и в выигрыше осталась, получив вместо зеленой мочалки на голове прелестные белокурые локоны.

Да и вообще, по принципу "икота-икота, сойди на Федота", в сценарии вся трагедия сошла от Русалочки на жертвенного Сульпитиуса. Которого, конечно, немного жалко, но, если честно, а для чего он еще нужен? Его же для этой жертвы в сказку и вставили.

Кстати, очень удачный сценарный ход получился, его потом позаимствовали Фрид и Дунский для "Сказки странствий". Марта и Орландо очень напоминают Сульпитиуса с Русалочкой: чудаковатый мудрец помогает юной девушке в поисках человека, который ей дорог - с печальным для себя финалом, разумеется.

Снимал "Русалочку" очень хороший сказочник Владимир Бычков - тот самый, который когда-то сделал "Город мастеров" с проклятым метельщиком, а непосредственно перед "Русалочкой" закончил фильм "Достояние республики" - одну из лучших киноработ Андрея Миронова.

Увы, но на "Русалочке" с дарованием Владимира Бычкова что-то случилось. С режиссерами такое часто случается - признанные мастера вдруг как-то сразу ломаются и начинают снимать какие-то беспомощные ленты.

Вот и для Владимира Сергеевича "Русалочка" стала фильмом, на котором он надломился.

Спору нет - там есть моменты, которые запоминаются.

Неотразимая улыбка Виктории Новиковой - по одной версии, московской школьницы, сыгравшей свою единственную роль в кино в 14 лет, по другой - все-таки студентки скульптурного отделения Мухинского училища Санкт-Петербурга.

Ведьма Галины Волчек, поющая в ночи стихи Беллы Ахмадуллиной

Но что-то сегодня творится с луной,

С морскою волной или, может, со мной -

В котел колдовства надоело смотреть,

Хочу от любви умереть!

Проход по городу Сульпитиуса с Русалочкой под выступления ремесленников и аккомпанемент песни "Ах, кто сказал, что жизнь прекрасна, был кое в чем, был кое в чем, конечно прав!" - рифмующийся с подобным же эпизодом в "Городе мастеров".

Волшебная музыка Крылатова, создающая настроение всему фильму.

В общем-то, настроение, атмосферность и турецкие крепости Болгарии в роли средневековых замков Нормандии - это единственное, чем фильм "Русалочка" запоминается.

Во всем остальном картина провальна до беспомощности и просто рассыпается под собственным весом.

Режиссер сделал ставку на молодых и никому не известных актеров, отдав им все роли, кроме Сульпитиуса, Ведьмы и эпизодического пакостника Губастого.

В итоге молодежь не то, что "не тащит" - они с большим трудом переигрывают мебель.

Спасенный Русалочкой Принц демонстрирует свое красивое лицо и этим вся его работа в кадре, в общем-то, исчерпывается. Никаких чувств ни к Русалочке, ни к Принцессе заподозрить невозможно при самом горячем желании.

Только красивое лицо.

Исключительно красивое лицо.

Примерно то же самое и с Принцессой - покер-фейс и небрежная декламация реплик. Сорвалась афера с Принцем? Да и пес ними обоими. Нового найдем.

В итоге Галина Волчек и Валентин Никулин, появляясь в кадре, мгновенно переигрывают весь личный состав и перетягивают на себя внимание зрителя примерно целиком. Потому что напоминают живых людей на планете замороженных андроидов.

Но, как я уже говорил, "Русалочка" является переходным звеном - проблемы режиссера налицо, но, как я уже сказал, по крайней мере в фильме есть атмосфера и запоминающиеся эпизоды.

А вот дальше талант Бычкова сломался окончательно. В следующем фильме "Есть идея" советский пионер уже беседовал с угнетаемым царизмом изобретателем Кулибиным и это кино было незапоминающимся и стыдным от начала до конца. Ну а следующее обращение Бычкова к Андерсену - фильм "Осенний подарок фей" по "Калошам счастья" вообще оказался за пределами добра и зла.

Честно говоря, новомодное словечко "кринж" липнет как родное не только к дальнейшим работам Владимира Бычкова, но и к поздней советской "андерсениане" как таковой.

Действительно, что ли, время волшебников прошло?

"Принцесса на горошине" (1978), "Соловей" и "Блуждающие огоньки" (1979), "Девочка, наступившая на хлеб" (1984), "Тайна Снежной королевы" (1986), "Дикие лебеди" (1987) - ни один из этих фильмов не вызвал во мне добрых чувств, а ругаться в своих текстах я не люблю.

Поэтому, наверное, "Русалочкой" мы попрощаемся с Андерсеном и перейдем в следующий том, к другим литературным героям.